伊万卡印度致辞“女性第一,共同繁荣”,美媒却组团斥责了她...
Photo: Financial Express
当地时间11月28日,美国总统特朗普的女儿伊万卡以总统顾问名义率美国代表团出席在印度海德拉巴举行的“全球创业峰会”并在开幕式上发表演讲。
据《环球时报》报道,为了迎接伊万卡,印度方面可谓“做足了功夫”,加强安保措施、安排一系列观光活动的同时,更是拿出了有101个座位的世界最长餐桌进行招待。此前还有消息称,印度政府为此强行驱离了6000名乞丐。
伊万卡发推特感谢印度方面的热情款待,网友回复画风都是这样的:
感谢你们的热烈欢迎,出席在印度海德拉巴举行的“2017全球创业峰会”让我感到非常兴奋。
伊万卡,请你留在印度吧!让印度再次伟大起来!永远留在这里吧。
很高兴在这里看到你,希望能够促进两国关系的发展,热烈欢迎你来到印度,希望你喜欢我们的方式。
非常欢迎你来到印度,这肯定会是你人生中最美妙的一段经历。
可以说是好感满满了,印度媒体也对这次伊万卡印度之行非常重视。然而,伊万卡在“全球创业峰会”开幕式上发表完演讲后,受到了多家美国媒体的批评。据《时代周刊》报道:
Ivanka Trump touted female entrepreneurship at a summit in Hyderabad, India on Tuesday, while continuing to face scrutiny over the working conditions at the factories that produce her clothing line.
伊万卡·特朗普(Ivanka Trump)周二在印度海德拉巴举行的峰会上赞扬了女性企业家精神,然而她的服装工厂生产线工作环境却受到了密切关注。
Trump led the American delegation to the annual Global Entrepreneurship Summit and touted the theme of “women first, prosperity for all” in her keynote address.
伊万卡·特朗普率领美国代表团赴印度出席“全球创业峰会”,并且以“女性第一,共同繁荣”为题发表了演讲。
Photo: @NITIAayog on Twitter
“I am proud to say that for the first time ever, women make up the majority of the 1,500 entrepreneurs selected to attend this summit,” she said. “Only when women are empowered to thrive, will our families, our economies and our societies reach their fullest potential.”
伊万卡称,“在此我非常骄傲地宣布,出席峰会的1500名企业家中女性占了多数,这是有史以来的第一次。只要女性有努力发展的能力,我们的家庭,我们的经济以及我们的社会都将会发挥出最大的潜力。”
The city of Hyderabad prepared for her visit by repairing roads, banning beggars from the streets and rounding up hundreds of people who are homeless, the Associated Press reported.
据美联社报道,印度海德拉巴市为了迎接伊万卡的到来特意维修了道路,不许乞丐走上街头,禁止无家可归的人四处流浪。
Photo: nbcnews.com
Trump — who stepped back from daily management of her fashion brand when she became an assistant to the President — has been criticized because her clothing company relies on overseas manufacturing in countries including India, Vietnam, Bangladesh and China, where mostly female factory workers often suffer poor working conditions and low pay, according to a Washington Post report on the business.
伊万卡·特朗普成为总统顾问时,主动放弃了对自己名下时尚品牌的日常管理。据《华盛顿邮报》报道,伊万卡名下的时尚品牌依赖于设立在印度、越南、孟加拉和中国等地的海外生产基地,绝大部分工人为女性,工作环境非常差,收入也很低,因此受到了外界批评。
This month, 23 workers’ rights groups called on Trump to release information about the factories that manufacture her clothing line and to “raise standards for workers in the United States and around the globe, especially those that make clothing bearing your name.”
本月,23个工人权利组织呼吁伊万卡·特朗普公开服装工厂生产线的信息,并且“提高在美国以及海外的工人待遇,尤其是那些以你的名字命名的品牌。”
Photo: @USAmbIndia on Twitter
“Our administration is advancing policies that enable women to pursue their careers and care for their families, policies that improve workforce development and skills training, and policies that lift government barriers and fuel entrepreneurship so that Americans can turn their dreams into their incredible legacies,” Trump said in her address on Tuesday.
伊万卡在周二的致辞中表示,“我们的政府正在推进支持女性追求事业和照顾家庭的政策,这些政策还包括改善劳动力发展和技能培训,清除来自政府的阻碍,以及促进创业,这样一来,美国人的美国梦就能实现,成为不可思议的遗产。”
《赫芬邮报》综合《华盛顿邮报》给出了一些伊万卡名下制衣厂的详细信息:
File photo: Ivanka Trump's brand
As The Washington Post reported in July, Trump’s brand — which saw wholesale revenue rise to $47.3 million in 2016 — is manufactured entirely overseas. The Post’s investigation concluded that some of Trump’s clothes are made in India, as well as in Bangladesh, China, Indonesia and Vietnam.
《华盛顿邮报》7月报道指出,伊万卡·特朗普的品牌2016年大规模买卖收入上升至4730万美元(约合人民币3亿1千万元),然而产品全部都是在海外制造的。据《华盛顿邮报》调查,伊万卡名下品牌的服装生产地包括印度、孟加拉、中国、印尼和越南。
Her company’s use of facilities in these countries clashes with the White House’s public promotion of products made in the U.S., which President Donald Trump highlighted during “Made in America” week in July. (That move also drew plenty of ire, with critics pointing out that many Donald Trump–branded products aren’t actually manufactured in the U.S.)
伊万卡公司的产品在海外生产,与总统特朗普在7月“美国制造”周期间强调的理念不符,与白宫发起使用美国制造产品的号召之间也存在冲突。(此举也引发了许多批评,称很多唐纳德·特朗普名下的品牌产品都不是在美国制造的。)
Manufacturing clothing in India and Bangladesh has also raised questions over Trump’s commitment to female empowerment in the workplace.
伊万卡·特朗普赋予女性在工作场合权利的承诺也因为在印度和孟加拉的服装厂受到质疑。
Photo: AFP / Getty Images
In India, for example, the garment industry’s 45 million workers — most of whom are women — face extremely low wages (in some cases, as low as $100 a month) and dangerous working conditions. Sexual harassment and assault is also rampant. A 2016 report revealed that one in seven women garment workers in Bengaluru say they’ve either been raped or forced to perform a sex act while at work.
例如,在印度,制衣业的4500万工人(其中大多数是女性)收入极低(有些情况下每月只有100美元,约合人民币660元),工作环境很危险,性侵害和性骚扰事件频发。一份2016年的报告显示,班加罗尔的制衣业女工中,有七分之一的人表示她们曾经遭到强奸或是被迫在工作场合发生性行为。
In neighboring Bangladesh, garment workers are paid even lower wages, on average, than their counterparts in India. And while building regulations for factories have improved somewhat since the 2013 factory collapse in Rana Plaza that killed more than 1,100 people, many facilities have much more work to do to improve working conditions.
在邻国孟加拉,制衣业工人平均收入甚至比印度工人更低。自2013年拉纳广场工厂倒塌造成1100多人死亡事件后,工厂建筑规定有所改进,但是从改善工作环境角度来看,需要做的还有很多。
Trump’s brand also came under fire from a labor rights group for producing goods at Chinese facilities that allegedly paid workers roughly one dollar an hour. As in India and Bangladesh, the Chinese garment workforce is predominantly female.
伊万卡·特朗普的品牌还面临着劳工维权团体的抨击,称该公司在中国的工厂生产产品,每小时仅支付1美元(约合人民币6.6元)的工资。与印度和孟加拉一样,中国制衣业工人绝大多数也是女性。
除了制衣厂遭到质疑外,据环球网援引《纽约时报》27日报道,美国国务卿蒂勒森和部分国务院官员据传不想支持伊万卡的此次印度行。报道引述国务院和白宫的多名消息人士的话说,国务卿蒂勒森不满自己作为国家最高级外交官的地位被伊万卡及其丈夫库什纳超越,故拒绝派高级官员随同出席,以示抗议。