日薪有望达到350美元!纽约投票站急缺中文翻译
据美国《世界日报》报道,纽约市选举局华裔与韩裔顾问小组(Chinese and Korean Advisory Groups)当地时间12月13日举行例会,总结刚刚过去的2017年纽约市初选与普选工作。小组总顾问史蒂文·里奇曼(Steven Richman)表示,就2017年的选举反馈情况来看,中文翻译供不应求。
小组指出,投票站的中文翻译数量,仍无法满足全纽约市迅速增长的华裔选民的需求,将依靠社区组织等,动员更多讲中文者注册成为选举日投票站翻译,为2018年州和联邦选举提前储备翻译人员。而选举局为吸引更多人投入选举日服务,有意把目前200美元的日薪,提高到最多350美元。
里奇曼与选举局语言协助项目协调员瑞秋·奈佩(Rachel Knipel)总结了2017年初选与普选的语言协助项目工作情况。二人指出,在2017年的选举中,选举局在曼哈顿、布鲁克林和皇后区的投票站提供了中文与韩文翻译。
其中,皇后区需求最多,共有194个投票站提供中文翻译,96个投票站提供韩文翻译;布鲁克林紧随其后,189个投票站提供中文翻译;曼哈顿则有150个投票站有中文翻译人员。
里奇曼解释,选举局决定向哪个投票站指派中文或韩文翻译,主要的依据为2010年人口普查的数据,但也会根据每次选举后,各投票站反馈的需求情况,来作为下次选举的翻译派遣参考。
转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日新西兰仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]。
相关新闻
今日评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(7)
562要加油
2017-12-15
0
回复
纳税人化$350一天请翻译,让更多人投民主党发救济,然后交更多的税发救济。
糖果果果嘉
2017-12-15
0
回复
入籍不是有英文考试吗
-Q_小姐-
2017-12-15
0
回复
这些连投票都要靠翻译的人,知道什么? 能投什么?还是不是指哪填哪。
无敌强皮
2017-12-15
0
回复
选票都看不懂,还投什么票!
沫沫m沫沫
2017-12-15
0
回复
我想报名当翻译,怎么与他们联系啊啊啊啊
热评新闻