最好看的新闻,最实用的信息
12月29日 °C-°C
纽币 : 人民币=4.1092

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图)

2021-05-05 来源: 综合报道 评论5条

本文综编自 律新观察新浪科技和讯网,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。

昨天最大的一个瓜,自然是前世界首富比尔·盖茨夫妇在社交媒体上公开宣布离婚了。这对共同厮守了27年并一起养育了三个孩子的神仙眷侣,终于还是没能逃脱“有钱人的魔咒”,一起白头偕老。

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 1

要知道,吃瓜群众们这些年可没少吃这对夫妇的狗粮。比尔·盖茨在一次公开演讲中就深情款款地秀过恩爱:他这辈子做个三个最好地决定,其中排在第一位的便是与妻子梅琳达结婚。

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 2

如今,言犹在耳,盖茨夫妇却已劳燕分飞,让人不胜唏嘘。

在公开发表的离婚声明中,两人对这段婚姻走向终结的真正原因三缄其口,只是模糊地表示终结婚姻关系是因为“保持这一关系已无法让两人持续进步/提升”。

盖茨夫妇离婚的内情或并不单纯。

据美国媒体报道,此次离婚诉请系由盖茨的妻子梅琳达主动向法院提出,梅琳达同时向法院提交了临时财务限制令,以限制她和比尔单方面处置财产和保险单的能力。

同一天,中国社交媒体上就开始流传据说是盖茨夫妇离婚的真正“内幕”。一名英文名为Shelly的中国女孩,据说是插足盖茨婚姻并导致盖茨夫妇最终离婚的真正“元凶”。

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 3

根据这份公开曝光的英文简历,这位姑娘是高级译员出身,曾在多家知名机构(卡特中心、比尔-梅琳达基金会、中国发展银行、哈佛大学、耶鲁大学、斯坦福大学等)任职,精通汉语普通话和粤语。

关于盖茨先生与Shelly女士交往的具体细节还不清楚,网上流传的一个版本是女方以怀孕为由逼宫,盖茨先生在身心俱疲之下无奈向妻子摊牌,梅琳达伤心之下最终提出离婚。当然,这个“版本”非常俗套,靠谱性不高,非常可能是吃瓜群众脑补出来的。

“内幕消息”曝光后,中国网友纷纷不淡定了。

有说Shelly女士趁着给外国友人当翻译的机会钓到金龟婿的,更有甚者,直呼Shelly女士是邓文迪第二,甚至有人言之凿凿地表示盖茨先生应会在三个月内与Shelly女士女士结婚,正式成为中国女婿。

果真如此的话,那盖茨先生在离婚声明中的那段含混不清的表达,其意义便清楚了:所谓“继续进步”,原来是指成为中国女婿。

外媒福克斯商业新闻也关注到了此事,并发表文章《Zhe 'Shelly' Wang: Who is Bill Gates' interpreter?》,里面披露更多关于Zhe 'Shelly' Wang的更多信息。

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 4
Zhe“Shelly”Wang Linkedin

北京时间5月5日上午消息,据福克斯商业报道,在科技、慈善等领域工作了几十年之后,比尔和梅琳达•盖茨(Bill and Melinda Gates)理所当然会在商界建立无数的联系。

曾与比尔和梅琳达·盖茨擦肩而过的人包括Zhe "Shelly" Wang(王喆),她是比尔和梅琳达·盖茨基金会的翻译。

根据她在领英上的个人资料,她自2015年3月以来一直在该机构工作,同时还为多个机构担任翻译。

虽然目前尚不清楚具体的原因,但Zhe "Shelly" Wang这个名字热度骤增,且在搜索引擎中与比尔紧密相连。

其中一些猜测认为Zhe "Shelly" Wang和盖茨夫妇中的一个人之间的关系不仅仅是严格意义上的工作关系,而一位颇受欢迎的推特用户暗示这个可能有不寻常关系的人就是比尔。

关于Zhe "Shelly" Wang(王喆),你需要了解以下五件事:

1.她做翻译已经快九年了

根据她在领英上的个人资料,2012年9月,她第一次成为蒙特雷国际问题研究所(Monterey Institute of International Studies)的口译员。通过这个职位,她参与了几次TED会议的活动,这些活动为她的下一个TED职位打开了大门。

2013年4月,她以口译员的身份加入了TED大会,并领导了一个团队,将TED活动翻译成中文、法语、德语、日语、韩语、俄语和西班牙语。

除了为盖茨基金会担任口译,Zhe "Shelly" Wang目前还为耶鲁管理学院和哈佛商学院担任同声传译。

2.她以前拥有一家餐馆

在领英上,她的第一个职位是2006-2008年四季火锅饺子(Four Seasons Hot Pot & Dumplings)的老板。这家餐厅位于犹他州的普罗沃。

她在网上写道,她曾负责公司的“外部网络”,进行市场研究和分析,以及开发和管理公司网站。

3.她曾就读于杨百翰大学

她于2007年获得杨百翰大学(Brigham Young University)商业/管理经济学学士学位。

领英资料显示,从2011年到2013年,她在蒙特雷国际研究所(Monterey institute of International Studies)学习会议口译。

4.她掌握多国语言

正如人们对口译员的期望一样,王至少能说六种语言。

在领英上,她拥有多份中文、西班牙语、法语、德语和日语的背书,还有一份普通话的背书。

她自称精通粤语、普通话和英语。

5.她也有艺术的一面

看来王不只是有商业头脑,她还在钢琴教学和中国舞蹈编舞方面获得了同行的认可。

最新消息:王喆否认涉及盖茨离婚事件

5月5日消息,对于与盖茨的传闻,@同传王喆 微博回应称,无瓜,勿cue。“本来觉得空穴来风会不攻自破,没想到越传越疯。好好的五一假期,能读多少本书呢,何必把时间浪费在毫无依据的谣言上。”

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 5

以下为王喆转发的李东雷原文:

来源:东雷老评

昨天早上醒来,发现被比尔·盖茨离婚的新闻刷屏了。世界顶级富豪离婚案,好大的瓜。

人们的第一反应是他的巨额财产如何分割。腾讯科技的报道非常快,我还没起床它就已经把盖茨的财产迅速梳理了一遍:

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 6

建议腾讯科技改名为腾讯八卦。

财产分割离普通吃瓜群众太遥远了,我们喜欢八卦富豪的情感纠纷。比如盖茨是不是很好色,有没有第三者插足啥的。昨天在一个大群里有人开玩笑说,会不会是邓文迪干的。看得我哈哈大笑忍不住跟了一句:她专业插足几十年。

玩笑归玩笑,但我心里隐隐地感觉华人女子可能又要中枪。这几年美国的华人女性出点与名人、政客的绯闻或丑闻一直是可以引发流量的话题。

但今天一早醒来看到一个大群在转发一个截图,看到图片中的女孩时顿时把我惊到了:

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 7

被惊的原因是因为我认识图中的女孩。

她叫王喆,是我曾经的同事,一个非常干净的女孩,也是我挺佩服的一个人。我根本不相信她会去插足别人的婚姻。凭着我看人的直觉,我在这个信息多元的大群里跟了一条:

一个多小时后我的一个学生也给我发来了微信:

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 8

学生转给我的文章最后是这样一张图:

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 9

图中居然说信源可信度极高。我很好奇这个信源是谁?但不管是否真实,这种与盖茨相关的传言一旦形成,传播的速度会很快。美国的FOX电视未经核实就发出了报道:

标题:《王喆:谁是盖茨的翻译》

她也为耶鲁和哈佛工作

我觉得王喆不可能做这种事完全是我的直觉。

认识王喆已经是好几年前的事了。那天下午我正在讲口译课,突然有人敲门进来。一个坐白衬衣挺漂亮的女孩径直走到了后排的角落里坐下听课,也没有给我一句解释,让我好生奇怪。下了课一问才知道是新老师上岗前来听课,她就是王喆。

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 10
几年前的王喆

后来就成了同事,我和她一起搭班讲过课,一起开过教学会,一起吃过饭,慢慢对她有了些了解。我总的感觉王喆挺干净的。

王喆当老师的时间很短,因为她生活在美国西雅图,只能偶尔在假期里回来讲讲课。她从小是在广州长大的,后来移民美国。所以我每次到广州吃喝的时候就会发点美食图片去馋她。

这几年我一直关注她的朋友圈,看她晒自己的生活,看着她一直在不断地完善自己。我佩服王喆原因是她的生活态度和生活方式,她达到了一般自由职业者无法达到的人生高度。

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 11
译员王喆

王喆首先是一名出色的译员,她毕业于美国的蒙特雷翻译学院。要知道一名自由职业口译员与国家机关的译员是不一样的。自由职业译员面临着市场的选择,起步时压力很大,想要在市场上生存下来是需要真本事的,也需要特别好的口碑。机构译员因为翻译的内容相对固定,熟能生巧之后比较轻松。而自由职业译员是给不同的行业、不同的机构做口译,需要极其丰富的知识。所以我看到王喆一直在看书学习,或听音频资料,挑战新的领域。

偶尔听过她的同传录音,挺愉悦的感觉。她在全民K歌里的清唱的歌声也很干净。

新冠疫情爆发之后,自由译员们的工作也从线下转到了线上。我看到王喆购买了专业的同传设备安装在家里。昨天深夜我睡前看了一下朋友圈,看到王喆正在准备线上同传。我算了一下时间,心里说了一句“还好美国是白天”,她应该不会犯困。因为时差的原因,现在很多自由职业译员需要深夜或凌晨做翻译。

王喆充满了一个职业译员的勤奋敬业的工作态度。

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 12
空姐王喆

王喆另外一个特别出彩的身份是美国一家航空公司的空姐。疫情爆发前,她经常在中美之间飞来飞去,飞到上海最多,所以常看到她发上海的小吃。她有时也会发一些自己身着空姐服的美图,或者飞机上看到的美景包括极光(3.29, -0.07, -2.08%)。

空姐很多,我的学生里就有好几个。但能当职业同传的空姐,我估计全世界应该是没有几个。空姐的生活看上去很光鲜,其实很累,不能飞行得太多。

网传比尔盖茨新欢为85后华裔女译员,女方回应:无瓜,勿cue (组图) - 13

同传+空姐,这已经是很传奇的职业构成了。但王喆看上去并不满足,前两年她又去学习了飞行,已经考下了飞行执照。女孩子驾机翱翔蓝天,需要有挑战自己的勇气,这尤其让我羡慕和佩服的。所以她考取飞行执照的那天,我称呼她为Captain(机长)。

一个女孩把自己活得如此精彩和独立,同传和空姐的收入也可以让她过得挺自在。

她一个人做饭吃饭也很精致

王喆也会经常在朋友圈晒她的私人生活。她喜欢做些美食,有些是中西合璧的。关键是她拍出来美食图片非常精致,从餐桌餐具的摆设到构图都很讲究,一看就是一个完美主义者。

她也会偶尔晒她与父母一起出游的照片,美美的一家人,而她总是乖乖女的形象。虽然后来在美国长大,但她骨子里还是散发着中国传统的味道。

我曾经与她相约请她来北京吃火锅,但这两年的疫情只能是看看她不断更新的朋友圈了,看着她把自己的单身生活经营得充实和丰富之外,可以感觉她的独立、阳光和干净。

干净,是我对一个女孩的最高评价了。

今天一早看到我认定的谣言之后,忍不住给应该还在睡梦中的王喆发了条微信:

这些年王喆一直给盖茨基金会做不同项目的口译工作,但她并不是盖茨的专职翻译。我猜测有些人就是因为看到王喆在盖茨基金会的翻译工作照,看到了她是一个华人美女,又是个单身女性,就编造出一个“盖茨出轨华人美女”的八卦来吸引眼球。

他们根本不在乎这样的谣言对于一个无辜女孩和家人的中伤。

它们真是鬼,这样的鬼很多。

本文综编自 律新观察新浪科技和讯网,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(5)
菩提本无树 2021-05-05 回复
优秀的女人,更吸引人,而不仅仅靠美貌!
毛驴肾 2021-05-05 回复
老外的审美观真成问题,这么丑
明生兄 2021-05-05 回复
这号妖怪一般人家不太容易培养得出来。
kevin66 2021-05-05 回复
不是马斯克嘛😂😂
richii 2021-05-05 回复
😎


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]