最好看的新闻,最实用的信息
11月10日 °C-°C
纽币 : 人民币=4.2828

被指将中国留学生比作狗 美国使馆签证处言论惹众怒(组图)

2021-05-06 来源: 综合报道 评论15条

本文综编自多维新闻观察者网,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。

美国使馆签证处官方微博发布一条“美国驻华大使馆的学生签证申请服务分阶段恢复”的动态,引发舆论争议。因为它除了通知部分外,还附带一个视频以及一个不恰当的比喻。

被指将中国留学生比作狗 美国使馆签证处言论惹众怒(组图) - 1

美国使馆签证官方微博5月5日发布一则视频,视频中一只宠物狗从狗窝处的栅栏向外艰难攀爬,小腿蹬了半分钟才爬出。该视频还配文:“春暖花开,你是不是像这只狗狗一样,迫不及待想出去玩耍了呢?”

随后,“美国使馆签证处把留学生比喻成狗”的话题在微博上迅速出现。

这条微博一出,网友们纷纷表示啼笑皆非。

被指将中国留学生比作狗 美国使馆签证处言论惹众怒(组图) - 2

对此,有网友认为该微博侮辱性极强。“把中国留学生比喻成狗,按照美国的标准,这肯定属于种族歧视了!”

被指将中国留学生比作狗 美国使馆签证处言论惹众怒(组图) - 3

也有网友认为这可能是出于文化差异,“狗”在美国文化中并非都是贬义。但既然在中国发文,就应该先研究一下中国文化,否则很不合适。

被指将中国留学生比作狗 美国使馆签证处言论惹众怒(组图) - 4

中国媒体观察者网就此评论称,无论如何,“美国使馆签证处”作为面向中国人的机构、在中国发文,就应该先研究一下中国文化。否则不管是什么原因而忽视了这种文化差异造成“误会”,都存在无可推脱的责任!再者,官微产生一条消息理应需要层层审批,难道真的没人发现“狗”在中文语义下有贬义嘛?

被指将中国留学生比作狗 美国使馆签证处言论惹众怒(组图) - 5

舆论发酵后,美方最终将该微博删除。

有网友还@了环球时报主编胡锡进,老胡则在美方删博后评价称,“太逗了,帝国主义看大事不妙,就这样夹着尾巴逃跑了。”

被指将中国留学生比作狗 美国使馆签证处言论惹众怒(组图) - 6

此前,美国拜登(Joe Biden)政府4月27日表示,自8月1日起,中国、伊朗、巴西和南非持有F-1(学术性项目)、M-1(职业性项目)签证的学生,在开学前30天内可以乘直飞航班入境美国。这就意味着前任特朗普(Donald Trump)政府2020年1月对中国等国部分留学生施行的赴美禁令得以解除。

之前美国的规定是在入境美国前14天内,到过南非、英国、巴西、爱尔兰及26个申根国家、中国的外国旅客将被禁止入境。如果要入境,需要通过第三国转机并停留14天以上才能入美。新的规定公布后,中国留学生可以乘坐美国航班直接入境。

法新社认为,这项措施回应了美国大学过去一段时间的诉求,这些大学在财务上越来越依赖外国学生,其中超过三分之一仰赖中国学生,这数字远远超过其他国家。

英国广播公司(BBC)指出,对于经济收入受疫情影响显著的美国高校来说,这是一个利好消息。至于是否能吸引更多中国的留学生赴美就读,效果仍有待观察。

本文综编自多维新闻观察者网,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(15)
LEO 2021-05-06 回复
我也很好奇有哪些狗狗迫不及待的想去美国了呢?
Ezoz 2021-05-07
我怀疑你在侮辱领导人家属
天灭反贼 2021-05-06 回复
说的没错啊 这不正是精美们的写照吗?对不对 评论区里的美国小狗狗们?
善結仁義 2021-05-06 回复
“狗在美式文化里没有贬义” go to school
h呵呵 2021-05-06 回复
衡水模式的复读学校欢迎那些解读家和他们的孩子。
TJD 2021-05-06 回复
我记得有句美国俚语lucky dog 中文翻译是幸运儿的意思。


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]