最好看的新闻,最实用的信息
11月29日 °C-°C
纽币 : 人民币=4.2654

全运会出乌龙?这回网友傻眼了:陕西的英文名,真是这个(组图)

2021-09-21 来源: 沈阳晚报 原文链接 评论6条

陕西的英文名是“Shaanxi”,还是“Shanxi”?

全运会出乌龙?这回网友傻眼了:陕西的英文名,真是这个(组图) - 1

第14届全运会正在陕西举行,一些正在关注陕西全运会的细心网友们发现,全运会开幕式和一些比赛中陕西的英文拼写竟然和中文的“Shanxi”不一致!陕西的英文“Shaanxi”中有两个“a”。

不少网友以为是官方拼写错误了,急忙在官方的微博下热心留言。

不过有意思的是,

事实上官方并没有犯这种低级错误,

陕西的英文正确拼写

就是有两个“a”的。

全运会出乌龙?这回网友傻眼了:陕西的英文名,真是这个(组图) - 2

其实有时候陕西人自己也会犯这个错误。

全运会出乌龙?这回网友傻眼了:陕西的英文名,真是这个(组图) - 3

今年5月份,不少媒体到陕西探访全运会筹备情况,还指出西安市政部门在全运会宣传展示牌上将陕西的英文名字写成“SHANXI”,这是一种错误的英文拼写。你没看错,这就是当时的报道。

全运会出乌龙?这回网友傻眼了:陕西的英文名,真是这个(组图) - 4

中国34个省级行政区中,山西省和陕西省如果都按照简单的拼音拼写,都是“Shanxi”。在中文拼音中,山西的拼音是shān xī,是第一声;陕西的拼音是shǎn xī,为第三声。而英文中是没有声调符号的,这就经常会让大家傻傻分不清,那么到底“Shanxi”代表的是陕西省还是山西省呢?

我国许多省份、城市的地名的英文一般都是直接用拼音来表示,比如北京(Beijing)、上海(Shanghai)、浙江(Zhejiang)、杭州(Hangzhou)等等。但是,由于在英文表达上没有注解拼音的习惯,如果两地拼写重合,英文上如何区分呢?

全运会出乌龙?这回网友傻眼了:陕西的英文名,真是这个(组图) - 5

为了有所区分,就离不开“国语罗马字”概念。

在汉语拼音中,我们用“声调符号”来表示四声,即第一声,第二声,第三声和第四声。但是国语罗马字不用符号标注声调,而是直接用字母来对声标进行标注。

全运会出乌龙?这回网友傻眼了:陕西的英文名,真是这个(组图) - 6

“国语罗马字”的体系相比汉字拼音来说更复杂,拿山西省和陕西省举例。在“国语罗马字”体系中,“汉语拼音”中的ā、á、ǎ、à,在国语罗马字中标注为:a、ar、aa、ah。简而言之,山西的“山”由于是第一声,在国语罗马字中仍是“a”,陕西的“陕”是第三声,则对应“aa”。

现在,我们也终于知道为什么陕西的英文拼写中间有两个“a”了。

除了省级行政区中的山西省和陕西省“撞”了名字,在市、区一级,也有不少英文拼写相同的情况。比如浙江省丽水市,英文拼写就和南京市的溧水区一致,浙江省庆元县就和广东省的清远市“重名”。

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(6)
土澳居民55upf 2021-09-21 回复
长知识了👍
COOOOLLEEN 2021-09-21 回复
早期陕西的同事护照上就是和山西一样的,后来改成这样写的
王伟LI 2021-09-21 回复
我们现在用的罗马字母的汉音拼音是解放后才有的。
Prince-Feng 2021-09-21 回复
坐过上海地铁的都知道 陕西南路站就是这么写的 多个a
昇仔_HC 2021-09-21 回复
哈哈, 陕西以外的人还真不知道。


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]