最好看的新闻,最实用的信息
12月27日 °C-°C
纽币 : 人民币=4.1064

文化差异?这些在美国遍大街的名字,在澳洲却少有人知?小伙大盘点(组图)

2021-09-25 来源: 澳中商圈 原文链接 评论5条

一位居住在墨尔本的外国人列出了他在澳大利亚从未听说过的常见美国名字。

文化差异?这些在美国遍大街的名字,在澳洲却少有人知?小伙大盘点(组图) - 1

来自美国乔治亚州的Adam Foskey发现,他在澳大利亚没有遇到过一个叫Chasity、Leigh-Ellen、Kei’Shawn或者Annamae的人,但是他的美国朋友中就有很多人叫这个名字,这让他觉得十分奇怪。

文化差异?这些在美国遍大街的名字,在澳洲却少有人知?小伙大盘点(组图) - 2

Adam在视频开始的时候说:“首先,我们常用的有Annamae,但不要把它和Anime混淆在一起。”

“我们还有Kei’Shawn,这是我在美国最好的一个朋友的名字,她经常来和我们一起玩。”

“虽然澳大利亚有很多叫做Leigh和Ellen的人,但是却很少有见过叫Leigh-Ellen的人。”

Adam最后说:“我们那里还有很多叫Chasity的人,我认识叫Chasity的人总是十分爱热闹的,经常能和我们玩在一起。”

这个视频引起了很多澳大利亚人的关注,而且他们都纷纷表示很多名字他们都没有听到过。

一个人写道:“我们很少使用这种两个字连在一起的名字。”

今年早些时候,Adam也在TikTok上分享了很多关于他来澳大利亚之后没见过或者没听过的东西。

在另一个视频中,Adam表示自己从未听说过“Blu Tack” 、“doonas、servos” 和 “can't be bothered ”这种短语。

文化差异?这些在美国遍大街的名字,在澳洲却少有人知?小伙大盘点(组图) - 3

因为澳大利亚人十分喜欢缩写单词,所以Adam不知道“servo”其实就是加油站的意思。

Adam表示自己很喜欢servo这个单词,因为它很短,很好听,而且更容易说。

然后他就解释了澳大利亚人如何是用“can't be bothered”来替代“they don't really feel like doing something”。

最后,还有一个单词是“doona”,这是冬天类似于用来保暖的东西。

转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日新西兰仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]
相关新闻
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(5)
颖倩_abb 2021-09-25 回复
取名得谨慎,不然烂大街
MAYA_林艳 2021-09-25 回复
遍地morrison
Mling-li 2021-09-25 回复
澳人比较特殊
王大豆 2021-09-25 回复
哈哈哈哈当然咯
Sammie傻咪 2021-09-25 回复
那国内的丽丽,美丽在这里倒是挺多的


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]