国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗
曾几何时,中国玩家还必须齐心协力在Steam评论区发差评并大喊“We need Chinese!”,以期国外厂商在后期添加中文字幕,但没想到一款国产游戏实现了“两极反转”,让外国友人在评论区求起来了英文字幕。它就是即将在8月20日发售的《黑神话:悟空》。
目前油管上《黑神话:悟空》的中文发售预告的评论区中热评第一的网友如此写到:中文配音比英文版好太多了,语境更丰富。有网友附和道:我希望美国版能有中文配音+英文字幕,配音总是很烂。
并且,不止一人表示中配好太多,表示若没有英文字幕的话到时会去尝试中配。
此情此景也引起不少国内玩家同感,表示玩游戏选择出产国的配音才是最有味道的;也有玩家感叹,现在终于轮到洋人找我们要原版配音加字幕了。
这或许也应了本作的出版单位,浙江出版传媒公司对《黑神话:悟空》的期许:以电子游戏为媒介弘扬中华优秀传统文化、推动中华文化走出国门。
本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。
转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日新西兰仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]。
相关新闻
今日评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论
热评新闻