最好看的新闻,最实用的信息
11月25日 °C-°C
纽币 : 人民币=4.2254

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图)

2019-08-22 来源: 娱乐EMBA 原文链接 评论9条

近日,黄晓明在综艺节目《中餐厅》各种表现槽点满满。日前播出的一期,他需要自己开餐厅,本来应该是在节目中展现亲和力,谁知却引来内地网友的疯狂嘲笑,就连香港网友也表示大开眼界。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 1

原来,有眼尖的网友发现,黄晓明在节目里使用的餐牌上,中英文翻译错漏百出,十分尴尬。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 2

细心的网友很快就将餐单上的错处一一找出,例如“可口可乐”被他写成“Coke cola”,正确的写法应该是Coca-Cola;a la carte(按菜单点菜),被他写成了“a la cate”。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 3

“软饮(汽水)”写成“Sort Drink”,正确的写法应该是Soft Drink。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 4

珍珠奶茶变成“Pear Milk Tea”、夏日红西柚酸奶写成“Summer just yogurt”。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 5

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 6

老北京酸梅汤更加不知所谓地变成“Peking Plum Syrup”。如果不懂中文,赶在黄晓明的餐厅里下单,应该都需要很大的勇气。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 7

看到这一幕,很多网友质疑节目制作人及艺人的教育水平,又留言“黄晓明英文不及格”、“我猜他们只是网上翻译”、“英文车祸现场”等。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 8

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 9

不过,有些黄晓明粉丝认为是节目后期剪辑刻意夸张放大了。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 10

但总导演王恬强调没有移花接木和颠倒黑白,但也说“故事的戏剧张力和情节的走向推动肯定需要有后期的剪辑、梳理、取舍。”

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 11

不少网友也表示:不管怎样,这些话都是黄晓明说的,导演剪辑肯定不背锅。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 12

除了内地网友,香港网友也关注了此事。有香港网友质疑,黄晓明是不是出国用的百度翻译?如果用谷歌可能会好一点。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 13

还有人吐槽:“真是大开眼界,没文化真可怕。”

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 14

甚至还有香港网友直言:“跟文盲差不多,连小学程度都没有。”

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 15

黄晓明曾经因为“闹太套”not at all被嘲笑了好多年,好不容易人设高大了一些,又因为这个菜单沦为笑柄,看来教主真的需要多跟老婆angelababy学习,好好提升一下英文水平了。

黄晓明中英文翻译错漏百出,香港网友:跟文盲差不多(组图) - 16

转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日新西兰仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]
相关新闻
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(9)
Anna7ㅗ 2019-08-23 回复
可是这是意大利语吧。
你好凡人 2019-08-22 回复
英文及格的应该是看见Angelababy这个名字就pass了吧……
Pushua 2019-08-22 回复
你个西西里岛开的餐厅用哪门子英文菜单呢?这大投入的节目连个菜单翻译都搞不定真丢人!
步云间 2019-08-22 回复
第一次觉得香港网友还是有眼力的
Han_GGTaMa 2019-08-22 回复
看了这个节目一集,说实话黄晓明是他们一群人里英语最好的。看他们去买菜,没一个人能把英语说清楚的。


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]